Traduzione della commedia in un atto dello scrittore spagnolo Manuel Bretón de los Herreros. In "Frenología y Magnetismo", l'intento dell'autore è quello di illustrare, attraverso la storia e i personaggi, una parodia dei tanti che, improvvisandosi esperti in materia, avevano accolto con smisurato entusiasmo le due dottrine sullo studio delle malattie mentali che andavano affermandosi in quegli anni. La commedia, rappresentata per la prima volta a Madrid al Teatro del Príncipe il 24 dicembre del 1845, ebbe un notevole riscontro grazie soprattutto alla presenza, a corte, del famoso frenologo Mariano Cubí y Soler. Al saggio introduttivo - in cui si presenta l'opera teatrale nel suo contesto storico-culturale - segue un approfondimento degli aspetti linguistico-lessicali.