In occasione del 30° anniversario dell'instaurazione delle relazioni diplomatiche tra Armenia e Italia e del 125° anniversario della nascita del grande poeta armeno Yeghishe Charents, la Leonida Edizioni e l'Ambasciata della Repubblica d'Armenia in Italia continuano a rafforzare il ponte culturale attraverso un ampio progetto editoriale di traduzione in italiano delle opere del grande poeta. Dopo la pubblicazione, nel 2022, del volume "Io della mia dolce Armenia" che racchiude le opere poetiche del primo periodo, presentiamo ai lettori italiani la seconda antologia delle opere di Charents "E l'alba si tramutò in tramonto". In questo secondo volume sono raccolte le traduzioni in italiano dei versi del grande poeta del periodo dal 1922 al 1937 a cura degli studiosi Mariam Eremian, Grigor Ghazaryan, Alfonso Pompella, Anush Torunyan e Mario Verdone. Inoltre, abbiamo inserito nel volume l'articolo della figlia, Anahit Charents, che presenta in prima persona gli ultimi anni della vita e dell'opera di Charents. Con questo progetto si consegna al pubblico italiano uno straordinario lavoro che permette di conoscere in modo ancora più approfondito l'ineguagliabile figura di Charents.