Fra le righe. Il piacere di tradurre

Editore: Laterza
EAN: 9788858155370
Pagine: 144 p. , Libro in brossura
In commercio dal: 6 settembre 2024
Collana: I Robinson. Letture
A partire da 15,20 €

Descrizione

Silvia Pareschi è per i lettori italiani la 'voce' di autori come Jonathan Franzen ed Ernest Hemingway. Da molti anni racconta in incontri pubblici e in corsi professionali le regole e le pratiche della traduzione e, da ultimo, si è fatta portavoce delle istanze dei traduttori letterari nel dibattito sull'uso dell'intelligenza artificiale nei mestieri creativi. In questo libro, in cui il racconto in prima persona degli incontri con grandi opere e grandi scrittori si alterna alla riflessione sulle regole e sulle difficoltà del tradurre, i lettori più appassionati potranno confrontarsi con tante domande che ogni romanzo da tradurre pone 'fra le righe': come si rendono i giochi di parole? Come si affronta il tema - anche politico - delle lingue ibride, prime tra tutte yinglish e spanglish? Come si ritraduce un classico? E ancora - per chi sogna di fare della traduzione un mestiere - come si diventa traduttori e quando si è buoni traduttori? I capitoli affrontano tanti aspetti del mestiere e sono un inno a una delle attività che più ci rende umani: sapere comunicare in tutte le sfumature che ogni lingua ci regala.

Disponibile presso:
Tomo Libreria Caffè
Via degli Etruschi, 4/14 00185 Roma (RM)

disponibile subito
Contatta libreria
16,00 €
Nuovo
Ti potrebbe interessare anche